No exact translation found for محور المرآة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic محور المرآة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les femmes et la prise des décisions.
    ثامناً - محور المرأة ومواقع اتخاذ القرار
  • • Cadre juridique;
    - المحور القانوني (المرأة والتشريعات)
  • Les femmes et les questions sociales.
    سابعاً - المرأة والمحور الاجتماعي
  • Le rôle essentiel des femmes dans le processus de consolidation de la paix et de relèvement a été souligné, notamment en El Salvador.
    وازداد الدور المحوري للمرأة في عمليتي بناء السلام وإعادة التأهيل، وتم في هذا الصدد بشكل خاص ذكر مثال السلفادور.
  • Le rôle essentiel des femmes dans le processus de consolidation de la paix et de relèvement a été souligné, notamment en El Salvador.
    وأثير الدور المحوري للمرأة في عمليتي بناء السلام وإعادة التأهيل، وتم في هذا الصدد بشكل خاص ذكر مثال السلفادور.
  • « Une politique du personnel axée sur l'égalité des femmes et des hommes dans le secteur public.
    ”سياسة للموظفين محورها المساواة بين المرأة والرجل في القطاع العام.
  • Néanmoins, le rôle essentiel des femmes dans la production alimentaire n'est toujours pas reconnu à sa juste valeur dans beaucoup de politiques nationales agricoles ou de programmes et projets de développement agricole.
    وذكرت أنه مع ذلك لا يزال الدور المحوري للمرأة في الإنتاج الزراعي غير ظاهر على نحو ملائم في العديد من السياسات الزراعية الوطنية أو في البرامج والمشاريع الإنمائية الزراعية.
  • Mme Cavalieri (République bolivarienne du Venezuela) déclare que, quoique son gouvernement réaffirme le rôle central de la femme dans la société, il demeure un véritable fossé en ce qui concerne l'égalité des sexes et la reconnaissance de la contribution de la femme à la société.
    السيدة كفاليري (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إنه على الرغم من أن حكومتها قد أكدت من جديد الدور المحوري للمرأة في المجتمع فإنه لسوء الحظ لا تزال هناك فجوة بالنسبة للمساواة بين الجنسين والإقرار بإسهام المرأة في المجتمع.
  • Celui-ci souligne les événements récents concernant le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ainsi que les thèmes qui retiennent actuellement son attention.
    وقال إنه يبرز التطورات الأخيرة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومحور التركيز الحالي لتلك الوكالة.
  • Les guinéennes ont acquis un certain nombre d'avantages importants grâce à l'appui de l'État dans divers domaines d'activités du mouvement féminin. De même, les efforts déployés par l'État pour élaborer des plans de développement axés sur les femmes, en particulier en matière d'éducation et d'élimination de l'analphabétisme, ont, par le contrôle du taux de croissance démographique, influé sur la réalisation des programmes de l'État en cette matière.
    وقد اكتسب الغينيون عدداً معيناً من الميزات الهامة بفضل دعم الدولة في مختلف مجالات أنشطة الحركة النسائية وكذلك فإن الجهود التي تبذلها الدولة من أجل إعداد خطط للتنمية محورها المرأة، ولا سيما في ميدان التعليم والقضاء على الأمية، كان لها عن طريق التحكم في معدلات الزيادة السكانية، تأثير على تحقيق برامج الدولة في هذا الشأن.